-
1 apple butter
-
2 apple butter
яблочное повидло -
3 butter
ˈbʌtə
1. сущ.
1) масло;
маслянистое вещество to churn, cream, make butter ≈ сбивать масло to spread butter (on bread) ≈ намазывать масло на хлеб apple butter амер. ≈ яблочное повидло peanut butter ≈ ореховое масло, ореховая паста prune butter ≈ масло из чернослива salted butter ≈ соленое масло sweet butter ≈ сладкое масло whipped butter ≈ сбитое масло fresh butter ≈ свежее масло rancid butter ≈ прогорклое масло a pat, stick of butter ≈ кусочек сбитого масла, кружочек сбитого масла to fry in butter ≈ жарить на масле
2) разг. (грубая) лесть Syn: flattery
2. гл.
1) намазывать маслом;
маслить;
покрывать маслом
2) чрезмерно/грубо льстить Syn: butter up ∙ fine/kind/soft words butter no parsnips посл. ≈ соловья баснями не кормят масло - bread and * хлеб с маслом - cocoa * какао-масло - vegetable *s растительные масла - * churn маслобойка (американизм) повидло - apple * яблочное повидло (разговорное) грубая лесть;
низкопоклонство - to lay the * on грубо льстить > to look as if * wouldn't melt in one's mouth притворяться /прикидываться/ тихоней;
воды не замутит;
тише воды, ниже травы намазывать, смазывать маслом - to * a slice of bread намазать кусок хлеба маслом (разговорное) грубо льстить;
умасливать (тж. * up) > kind /soft, fine/ words * no parsnips из спасиба шубу не сошьешь;
соловья баснями не кормят > to know on which side one's bread is *ed знать свою выгоду, быть у себя на уме;
губа не дура бодливое животное станок для торцовки бревен butter разг. грубая лесть;
he looks as if butter would not melt in his mouth = словно и воды не замутит;
он только кажется тихоней ~ грубо льстить (часто butter up) ;
fine (или kind, soft) words butter no parsnips посл. = соловья баснями не кормят ~ масло ~ намазывать маслом ~ грубо льстить (часто butter up) ;
fine (или kind, soft) words butter no parsnips посл. = соловья баснями не кормят butter разг. грубая лесть;
he looks as if butter would not melt in his mouth = словно и воды не замутит;
он только кажется тихоней melted ~ топленое масло -
4 butter
1. n масло2. n амер. повидло3. n разг. грубая лесть; низкопоклонство4. v намазывать, смазывать маслом5. v разг. грубо льстить; умасливать6. n бодливое животное7. n станок для торцовки брёвен -
5 butter
['bʌtə] 1. сущ.1) маслоa pat / stick of butter — кусочек масла
to churn / cream / make butter — сбивать масло
2) паста, повидло, джемSyn:spread 1. 4)3) разг. (грубая) лестьSyn:••2. гл.2) = butter up льстить, подлизываться, умасливатьIf you butter Father up, do you think he'll lend us the car? — Если ты ублажишь папу, может он даст нам машину?
He was just buttering up to the director to try to get a favour from him. — Он ходил кругами вокруг директора, чтобы выдоить из него привилегии.
••Fine / kind / soft words butter no parsnips. — посл. Соловья баснями не кормят.
-
6 apple
яблоко, фрукт, очень популярный в США. Интенсивное разведение яблок привело к появлению в США большого числа новых сочетаний со словом ‘apple'. Понятие ‘apple orchard' ( яблоневый сад) появилось в Америке в 1721, на 80 лет раньше, чем в Англии. Среди назв. продуктов питания и напитков американизмами считаются: apple brandy яблочное бренди (1780); apple toddy яблочный пунш (1809); *apple-jack разг. яблочное бренди (1816); apple butter яблочное повидло (1818). Совместная обработка плодов для хранения привела к появлению следующих американизмов: apple paring очистка яблок (1819); apple bee приглашение гостей на совместную очистку яблок (1827); apple cut/cutting резка яблок (1845); apple-peeling очистка яблок от кожуры (1817); apple-corer нож для удаления сердцевины яблок. Среди тех, кто занимается обработкой плодов, назв. получили: apple roaster сушильщик яблок (1642); apple parer чистильщик яблок (1833); apple peeler чистильщик яблок ( снимающий кожуру) (1858). Наиболее распространённые в США сорта яблок: «макинтош» [MacIntosh], «северный разведчик» [Northern spy], «снежный краб» [snow crab], «джонатан» [Jonathan], «римская красавица» [Rome beauty], «олденбург» [Oldenburg], «астраханское красное» [red Astrakhan] -
7 apple
ˈæpl сущ.
1) яблоко Most of our best apples are supposed to have been introduced into Britain by a fruiterer of Henry the Eighth. ≈ Считается, что все лучшие сорта яблок были ввезены в Великобританию торговцем фруктами при Генри Восьмом.
2) яблоня ∙ the rotten apple injures its neighbours посл. ≈ паршивая овца все стадо портит apple of discord ≈ яблоко раздора apple of one's eye Big Apple apple of discordяблоко - * butter яблочное повидло( разговорное) яблоня - * blossom яблоневый цвет, цветок яблони яблоко соблазна;
соблазн, искушение;
запретный плод (американизм) (сленг) парень, человек - bad * негодяй, подлец - smooth * ловкач, проныра большой город - Big A. Нью-Йорк шумная улица( американизм) (сленг) земной шар, планета бейсбольный мяч ручная граната;
бомба камень, булыжник > * of one's eye зеница ока > his daughter is the * of his eye он в дочери души не чает > * of discord яблоко раздора > * of Sodom( библеизм) содомское яблоко;
красивый, но гнилой плод;
обманчивая внешность > * of love, love * (устаревшее) помдамур, помидорAdam's ~ кадыкapple яблоко ~ яблоня;
apple of discord яблоко раздора~ dumpling яблоко, запеченное в тесте~ яблоня;
apple of discord яблоко раздораthe rotten ~ injures its neighbours посл. = паршивая овца все стадо портит -
8 butter
I1. [ʹbʌtə] n1. маслоcocoa butter см. cacao butter
2. амер. повидло3. разг. грубая лесть; низкопоклонство♢
to look as if butter wouldn't melt in one's mouth - притворяться /прикидываться/ тихоней; ≅ воды не замутит; тише воды, ниже травы2. [ʹbʌtə] v1. намазывать, смазывать маслом2. разг. грубо льстить; умасливать (тж. butter up)♢
kind /soft, fine/ words butter no parsnips - ≅ из спасибо шубу не сошьёшь; соловья баснями не кормятII [ʹbʌtə] n II [ʹbʌtə] nto know on which side one's bread is buttered см. bread I ♢
-
9 apple butter
Макаров: яблочная паста, яблочное масло, яблочное повидло -
10 apple
[ʹæp(ə)l] n1. 1) яблокоapple butter [brandy] - яблочное повидло [-ая водка]
2) разг. яблоняapple blossom - яблоневый цвет, цветок яблони
3) шутл. яблоко соблазна; соблазн, искушение; запретный плод2. амер. сл.1) парень, человекbad apple - негодяй, подлец
smooth apple - ловкач, проныра
2) большой город3) шумная улица3. амер. сл.1) земной шар, планета2) бейсбольный мяч3) ручная граната; бомба4) камень, булыжник♢
apple of one's eye - зеница окаapple of Sodom - а) библ. содомское яблоко; б) красивый, но гнилой плод; в) обманчивая внешность
apple of love, love apple - арх. помдамур, помидор
-
11 apple butter
Национальное блюдо в США традиционное блюдо пенсильванских немцев, основанное на яблочном пюре, сваренном с добавлением сидраEnglish-Russian dictionary restaurant vocabulary > apple butter
-
12 apple
1. n яблокоapple strudel — яблочный струдель, слоёный рулет с яблоками
toffee apple — яблоко в тоффи, глазированное яблоко
2. n разг. яблоняapple blossom — яблоневый цвет, цветок яблони
paradise apple — райская яблоня, парадизка
wild apple — дикая яблоня, лесная яблоня, кислица
3. n шутл. яблоко соблазна; соблазн, искушение; запретный плодDead Sea Apple — красивый, но гнилой плод
4. n амер. сл. парень, человекbad apple — негодяй, подлец
5. n амер. сл. большой город6. n амер. сл. шумная улица7. n амер. сл. земной шар, планета8. n амер. сл. бейсбольный мяч9. n амер. сл. ручная граната; бомба10. n амер. сл. камень, булыжникСинонимический ряд:edible pulpy mass (noun) berry; cherry; edible pulpy mass; fruit; melon; orange; peach; pear; vegetable -
13 butter
масло, намазывать маломbread and butter хлеб с масломbutter pan порция масла, блюдечко для порции маслааpple butter яблочное повидлоrock butter крем из масла, сбитого с сахаромpeanut (nut) butter ореховая пастаvegetable butter твердое растительное маслоpalm butter твердое пальмовое маслоcooking butter кулинарный жир, топленое маслоdrawn butter растопленое, топленое маслоfresh butter несоленое маслоnut-butter ореховая паста
См. также в других словарях:
Повидло рябиново-яблочное — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Повидло из абрикосов и слив — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Яблочное пюре — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 20 Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Повидло - густо уваренная мясистая часть с соком плодов с — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Повидло сливовое без сахара - 2 — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Повидло сливовое с сахаром — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Повидло брусничное — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Повидло из шиповника — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 20 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Повидло грушевое - 2 — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Повидло рябиново-калиновое — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Повидло черешневое — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Абрикосы): | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов